Keine exakte Übersetzung gefunden für طرح جانبًا

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch طرح جانبًا

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'élaboration de règles plus générales visant exclusivement les acteurs non étatiques est un exercice plus délicat mais qu'il ne faudrait peut-être pas exclure d'emblée.
    أما مسألة صياغة قواعد تتسم بطابع أعم وتستهدف الجهات الفاعلة خلاف الدول دون غيرها، إنما هي مسألة أصعب لا ينبغي طرحها جانباً مع ذلك من البداية.
  • Elles ne peuvent être purement et simplement balayées.
    ولا يمكن طرح هذه المسائل ببساطة جانبا.
  • L'autre notion, à savoir celle de pauvreté relative, qui met en lumière les inégalités dans la distribution des revenus à l'intérieur des sociétés et entre elles, a été négligée du fait que l'accent était mis indûment sur les politiques macroéconomiques et les mécanismes du marché pour atteindre des taux de croissance économique élevés.
    وقد طُرح جانبا المفهوم البديل للفقر النسبي، الذي يبرز الفوارق في توزيع الدخل داخل المجتمعات وفيما بينها، لما يتضمنه من تركيز لا داعي له على سياسات الاقتصاد الكلي وآليات السوق المكرسة لتحقيق النمو الاقتصادي السريع.
  • h) Négociation d'un protocole qui est ensuite “rangé dans un tiroir” - dans certains cas, la négociation d'un protocole permettra de régler les problèmes soulevés et il ne sera pas nécessaire de se référer au protocole pendant le déroulement de la procédure.
    (ح) التفاوض على البروتوكول ثم "طرحه جانبا" - من شأن التفاوض على البروتوكول، في بعض الأحيان، أن يسوي المسائل ذات الصلة، فلا يعود لازما أن يحال إلى البروتوكول خلال سير الإجراءات.
  • Le Président a fait un exposé sur le rôle et le mandat du Comité, attirant l'attention sur les deux ordinogrammes figurant dans le document UNEP/POPS/POPRC.1/INF/3 qui illustraient, l'un, la procédure à suivre lorsqu'une proposition était acceptée à toutes les étapes et, l'autre, la procédure complète, y compris les options disponibles lorsque le Comité rejetait une proposition.
    قدم الرئيس عرضاً عن دور وولاية اللجنة واسترعى الانتباه إلى رسمين بيانيين لسير العمليات مبينين في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.1/INF/3، والذي يوضح أحدهما الإجراء المقرر استخدامه حين يتم القبول بمقترح دون طرحه جانباً في أي مرحلة من المراحل، والآخر يوضح الإجراء الكامل بما في ذلك الخيارات المتاحة حين تقوم اللجنة بطرح مقترح جانباً.
  • La Chine espère que toutes les parties s'efforceront, dans un esprit de consensus, en mettant de côté leurs divergences et en tenant compte des préoccupations de chacun, de parvenir à des résultats durant ce cycle de délibérations.
    وتأمل الصين أن تسعى الأطراف، بروح السعي إلى إيجاد قاسم مشترك مع طرح الخلافات جانبا والاستجابة لما يساور كل منها من شواغل، لتحقيق بعض النتائج في الدورة الحالية من المداولات.
  • Je voudrais rappeler cette évidence : nous comptons sur la volonté des grandes puissances, au sein de la communauté internationale, de mettre de côté leurs différends et de tenter de résoudre ces problèmes collectivement.
    اسمحوا لي أن أؤكد على ما لا يحتاج إلى تأكيد: إننا نعوّل على تمتع الدول الكبرى في المجتمع الدولي برغبة في طرح خلافاتها جانبا ومحاولة تناول هذه المسائل بصورة جماعية.
  • Nous continuons d'exhorter les Palestiniens à aplanir leurs divergences, par le dialogue et la réconciliation, et à se concentrer sur l'objectif ultime, qui est de voir se réaliser un État souverain et indépendant où les Palestiniens vivent dans la paix et la prospérité.
    ونحن نحث الفلسطينيين من جديد على طرح خلافاتهم جانبا عن طريق الحوار والمصالحة وحصر اهتمامهم في الهدف الأسمى، ألا وهو خلق دولة مستقلة وذات سيادة يعيش الفلسطينيون في ظلها في أمن ورخاء.
  • À la reprise de la cinquième Conférence d'examen, en 2002, les États parties sont parvenus à mettre de côté leurs divergences et à mettre au point pour la période 2003-2005 un programme de travail dans le cadre duquel ils travailleraient sur plusieurs questions spécifiques ayant trait à une meilleure application de la Convention.
    وفي الدورة المستأنفة للمؤتمر الاستعراضي الخامس في عام 2002 نجحت الدول الأطراف في طرح خلافاتها جانباً بغية وضع برنامج عمل للفترة من عام 2003 إلى عام 2005 تعالج فيها عدة مواضيع محددة تتعلق بتحسين تنفيذ الاتفاقية.
  • Nous pouvons soit accueillir toute nouvelle initiative avec suspicion et la mettre en question en nous attachant à des points de procédure portant sur la forme et non sur le fond, soit mettre de côté nos différences et apporter des contributions constructives, pour le bien de la Conférence et de tous ses membres.
    إما أن نرتاب في شأن أي مبادرات جديدة ونسعى إلى التشكيك فيها بإثارة مسائل إجرائية تتعلق بالشكل، وليس بالجوهر. وإما أن نعمل على طرح خلافاتنا جانباً ونساهم مساهمات إيجابية لما فيه صالح المؤتمر ككل وجميع أعضائه.